Friday, October 28, 2016

Shitsurei - Meaning in Japanese | 失礼

One funny word in Japanese is shitsurei 失礼. If you watch too much anime, you'll notice it sometimes means something like "excuse me," but other times it will have a meaning like saying something was "disrespectful." One meaning regards to politeness, the other to impoliteness. How does it work? Which is it?

Let's start taking a look at the kanji of the word: shitsu 失 means "without," and rei 礼 means gratitude. The word shitsugyou 失業 for example, means "unemployed" (without a job) and rei wo iu 礼を言う means "to say thanks."

Well, that didn't help much. Now we know it means literally without rei, which can be interpreted as "without manners," but that does not really explain the two meanings of the word shitsurei, does it?

Being Shitsurei

The answer lies in how flexible the word is when we are talking about behavior. See:
  • sore wa shitsurei desho? それは失礼でしょ?
    That (which you did) is impolite, isn't it?
    (used when someone is about to do or did something impolite)
  • shitsurei wo itashimashita 失礼をいたしました
    I did [something] impolite. (excuse me)
  • kore wa shitsurei これは失礼
    This is impolite. (excuse me)
  • shitsurei wo oyurushi kudasai 失礼をお許しください
    Please forgive the impoliteness. (excuse me)

So, basically, when a character says shitsurei, what they are really doing is either announcing they are aware of the impoliteness they themselves are doing, or blaming someone for being impolite. In the first case, we can interpret it, most of the time, as asking to be excused, though in some rare cases it's like "I am going to be impolite."

1 comment:

Leave your komento コメント in this posuto ポスト of this burogu ブログ with your questions about Japanese, doubts or whatever!

Comments made in bad faith or containing spoilers or language inappropriate for the post will be removed.