Japanese with Anime

And kanji with manga

Readership Survey

Hello. Could you answer this survey for a moment?
Thanks.
Thursday, June 17, 2021

Flower Sprouting on Head

In manga and anime, sometimes a flower sprouts out of a character's head as a manga symbol, meaning they're merry, carefree, happy-go-lucky, having no worry in the world, peaceful. It's used when a character is in love, or when they're being silly, stupid, as it means they've stopped being serious.

Patalliro, パタリロ, example of character with a flower sprouting out of his head.
Character: Patalliro, パタリロ
Anime: Patalliro!, パタリロ! (Episode 2)

Flower Background Effect

In anime, sometimes flowers are used as a background effect symbolizing that a character is peaceful, happy-go-lucky, carefree, easy-going, specially if they're in love, thinking about romantic things, or if they have a gentle, fuzzy personality.

Karuta Roromiya 髏々宮カルタ, example of flower background, overly long sleeves (moe-sode 萌え袖).
Character: Karuta Roromiya 髏々宮カルタ
Anime: Inu x Boku SS, 妖狐×僕SS (Episode 9, Stitch)
Tuesday, June 15, 2021

agokui

In Japanese, agokui 顎クイ refers to a romantic scenario: when a guy holds a girl's chin up for a kiss.(dic.pixiv.net:顎クイ) This romantic move is a trope found in manga, anime, and dating sims, similar to the kabedon 壁ドン. When both occur simultaneously, it's called a kabekui 壁クイ.

Usui Takumi 碓氷拓海 uses two romantic techniques on Ayuzawa Misaki 鮎沢美咲, holding her chin up (agokui 顎クイ) and placing his hand on a wall, or rather, on a tree (kabedon 壁ドン).
Left: Ayuzawa Misaki 鮎沢美咲
Right: Usui Takumi 碓氷拓海
Anime: Kaichou wa Maid-sama!, 会長はメイド様! (Episode 2, Stitch)
Monday, June 14, 2021

Noogie: Rubbing Knuckles Against Someone's Head (atama guri-guri 頭ぐりぐり)

In anime, sometimes a character rubs their knuckles against another's head to punish them. In English, this is called a "noogie."(merriam-webster.com:noogie)

See head pat for the softer sort of head rubbing.

Left: Nohara Misae 野原みさえ
Right: Nohara Shinnosuke 野原新の助
Anime: Crayon Shin-chan, クレヨンしんちゃん (Episode 1)
Saturday, June 12, 2021

Head Pat (atama nade-nade 頭なでなで)

In anime, sometimes characters get patted on the head, usually child characters and girls. This display of affection happen when they need to be consoled, or praised, or, mainly, because some people think this sort of scenario is cute.

Kanna Kamui カンナカムイ giving a head pat to Saikawa Riko 才川リコ.
Left: Kanna Kamui カンナカムイ
Right: Saikawa Riko 才川リコ
Anime: Kobayashi-san Chi no Maidragon, 小林さんちのメイドラゴン (Episode 10)
Friday, June 11, 2021

Overly Long Sleeves (moe-sode 萌え袖)

In anime, some characters wear clothing with overly long sleeves, covering their hands either partially or completely. It happens simply because some people consider it cute.

Mitsuba Sousuke 三葉惣助, example of overly long sleeves (moe-sode 萌え袖), ashi-don 足ドン.
Character: Mitsuba Sousuke 三葉惣助
Anime: Jibaku Shounen Hanako-kun 地縛少年花子くん (Episode 7, Stitch)
Monday, June 7, 2021

Hand Holding (Depraved Act)

In anime, hand holding is an obscene act done by two impure, perverted characters by placing the palm of one's hand against that of another's. "Hand holding" in Japanese is called te-tsunagi 手つなぎ.

  • te wo tsunagu
    手を繋ぐ
    To link hands. (literally.)
    To hold hands.
Narumi Takayuki 鳴海孝之 and Suzumiya Haruka 涼宮遙 holding hands. Lewd.
Left: Narumi Takayuki 鳴海孝之
Right: Suzumiya Haruka 涼宮遙
Anime: Kimi ga Nozomu Eien 君が望む永遠 (Episode 2, Cropped, Censored)
  • Context: a boy and a girl hold hands in the second episode.
    • Lewd.

WARNING: this article contains obscene imagery. Viewer discretion advised.

Wednesday, May 19, 2021

Peace Sign, ピース (Hand Gesture, Types: Double Peace, Ura Peace, Ago Peace, Yoko Peace, Tate Peace, & Others)

In Japan, a peace sign (piisu ピース) is often used when posing for photos, and so it also often happens in anime. We're talking about the V-shaped hand sign, the V-sign, that also means "V for victory" (✌), not the nuclear disarmament symbol (☮) that was used to promote peace.

Ichinose Hajime 一ノ瀬はじめ doing a peace sign.
Character: Ichinose Hajime 一ノ瀬はじめ
Anime: GATCHAMAN CROWDS insight (Episode 11)
Friday, May 14, 2021

Rumic Sign, るーみっくサイン (Manga Hand Gesture Used by Surprised or Attacked Characters)

In Japanese, ruumikku sain るーむっくサイン, "rumic sign," is a hand gesture similar to the corna or the ILY sign done by manga and anime characters when they're physically attacked or suddenly surprised by a situation.

Makoto マコト doing a Rumic hand sign in surprised reaction.
Character: Makoto マコト
Anime: Minami-ke みなみけ (Episode 2)

The sign is also called ruumikku poozu るーみっくポーズ, "rumic pose," or chuudon poozu ちゅどーんポーズ, "chuudon pose."

Tuesday, May 11, 2021

Fox Sign (Hand Gesture, Kitsune Sign, キツネサイン)

In Japan, a hand gesture with index and little finger raised, and ring and middle finger bent, pushed forward together with the thumb, is a "fox sign," kitsune sain キツネサイン, as it imitates a "fox," kitsune 狐. It's also known by the katakanization fokkusu sain フォックスサイン.

Ichinose Hana 一之瀬花名 making a fox sign.
Character: Ichinose Hana 一之瀬花名
Anime: Slow Start (Episode 7)
Monday, May 10, 2021

Corna, コルナ (Horns Hand Gesture)

In Italian, the "corna," in Japanese katakanized koruna コルナ, meaning "horns," tsuno, is a hand sign done by bending the middle and ring finger, and extending the little and index finger, so that they look like two horns. It's also known as sign of the horns.

This gesture is associated with the devil, with evil, and the phrase "rock on" in music. In Japanese culture, and even in anime culture, it has extra meanings.

Shinra Kusakabe 森羅日下部 doing a "corna" hand sign, koruna コルナ.
Character: Shinra Kusakabe 森羅日下部
Anime: En'en no Shouboutai 炎炎ノ消防隊 (Episode 18)
  • Context: Shinra awakens.
  • \m/(`Д´)\m/
  • rokku-n-rooru!!
    ロックンロール!!
    Rock 'n' roll!!

Not to be confused with korona コロナ, which refers to the Coronavirus or Crona from Soul Eater.

ILY Sign, ILYサイン (I Love You Hand Gesture)

In American Sign Language (ASL), the "ILY sign," in Japanese: ai-eru-wai sain ILYアイ・エル・ワイサイン, is a hand gesture meaning "I Love You." It's done by extending the little finger and index, bending the ring finger and middle finger, and extending the thumb perpendicular to the index. Like this:

Ranka Lee ランカ・リー, doing an ILY sign, ILYサイン.
Character: Ranka Lee ランカ・リー
Anime: Macross Frontier, マクロスF (Episode 12, Cropped)
Sunday, May 9, 2021

Okama Hand Gesture (Back of Hand Against Opposite Cheek)

In Japanese, placing the back of your hand against your opposing check is a gesture used to say (or ask if) someone is an okama オカマ, which is a term for effeminate and gay men, and trans women, sometimes considered pejorative.

俺にはお前が必要だ これなのか? ちげーよ、チームのことだよ
Gesturer: Otonashi Yuzuru 音無結弦
Retorter: Hinata Hideki 日向秀樹
Anime: Angel Beats! (Episode 4)
Tuesday, May 4, 2021

akanbee あかんべえ (Taunt Pulling Down Eyelid with Tongue Out)

In Japanese, akanbee あかんべえ means a gesture used to taunt someone: pulling down one's lower eyelid to show the red under the eye, often accompanied by sticking one's tongue out.

Masaki Nonoka 間咲ののか doing an akanbee あかんべえ, i.e. pulling down her eyelid and sticking her tongue out.
Character: Masaki Nonoka 間咲ののか
Anime: Photokano, フォトカノ (Episode 1)

It's also called akkanbee あっかんべー.

Saturday, May 1, 2021

"Legs Crossed" in Japanese (Terms On Chair vs. On Floor)

The term for "crossing [one's] legs" in Japanese is ashi-kumi 足組み. It's a noun formed from the phrase ashi wo kumu組む, "to cross [one's] legs."

Nishikino Maki 西木野真姫, example sitting "crossing legs," ashikumi 足組み.
Character: Nishikino Maki 西木野真姫
Anime: Love Live! School Idol Project (Episode 2, Stitch)