Friday, February 15, 2019

よしよし, Yoshi Yoshi - Meaning in Japanese

In Japanese, yoshi yoshi よしよし means "there, there," in the "it's alright, shh" sense used to calm down crying children, etc

Literally, yoshiyoshi means "alright, alright." It's the word yoshi よし, "alright," twice.

こわいゆめを見たのね。かわいそうに、おお、よしよし。 quote from manga Doraemon ドラえもん (Chapter 1)
Manga: Doraemon ドラえもん (Chapter 1)
  • kowai yume wo mita no none.
    [You] saw a scary dream, [didn't you]?
  • kawai-sou ni, oo, yoshi yoshi.
    [Poor thing], oh, there there.

よっしゃ, Yossha - Meaning in Japanese

In Japanese, yossha よっしゃ means "ALRIGHT!!!" It's like the word yoshi よし, except that yossha is pretty much always used to shout and enthusiastically cheer while yoshi has other uses.

Example of よっしゃ used in manga.
Manga: One Piece, Wan Piisu ワンピース (Chapter 589)

よし, Yoshi - Meaning in Japanese

In Japanese, yoshi よし means "alright!" It's often an expressions used when you're ready to do something—"alright, let's go!"—or it can simply mean something is okay—"that's alright too."

Sometimes, it's pronounced yooshi よーし instead.

Example of よし in Japanese
Manga: One Piece, Wan Piisu ワンピース (Chapter 598)
Wednesday, February 13, 2019

よければ, Yokereba - Meaning in Japanese

In Japanese, yokereba よければ, also spelled yokereba 良ければ, means "if you'd like to," or "if you want to."
  • yokereba yonde kudasai
    If you'd like, please read [it].
    • Please read if you'd like.

It's basically synonymous with yokattara よかったら, the only difference being that yokereba is more polite.[「よければ」と「よかったら」の違いについて -, 2019-02-13]

Grammatically, yokereba is the ba-form of yoi よい.

よかったら, Yokattara - Meaning in Japanese

In Japanese, yokattara よかったら, also spelled yokattara 良かったら, means "if that's alright with you," or "if you'd like," "if you feel like it," "if you want, "etc. It's generally used when you offer or propose something to someone, to ask whether they're okay with it.

Grammatically, yokattara よかったら is the tara-form of yoi よい, and of ii いい, so it's literally "if good."

An example of よかったら in Japanese used the manga Gabriel DropOut.
Manga: Gabriel DropOut, Gavuriiru Doroppuauto ガヴリールドロップアウト (Chapter 27)
Monday, February 11, 2019

よくも, Yokumo - Meaning in Japanese

In Japanese, yokumo よくも means "HOW DARE YOU?!?!?!?!?!" most of the time. Technically, it's just the adverb yoku よく intensified by mo も, and as such it can be used when good things happen, too, but it's mostly used when bad things happens, specially in anime.

The word can also be spelled yokumo 善くも, although that's unusual.

よくもぼくをォ!! だましたなァ!! quote from manga Historie, ヒストリエ (chapter 20)
Manga: Historie, Hisutorie ヒストリエ (chapter 20)
Saturday, February 9, 2019

よく, Yoku - Meaning in Japanese

In Japanese, yoku よく, also spelled yoku 良く, means literally that you've done "good" or have done "well," but it can also mean something happens "often" or "a lot," and it can also mean something is "impressive" to have done, often given unfavorable circumstances, or, also, because of the nerve you had to have to dare do it.

The word yoku よく is the adverbial form of ii いい, or rather, of yoi 良い. Note that yokunai よくない means "not good" instead, because to inflect the negative form of i-adjectives you add the auxiliary nai ない to the adverbial form. And yokute よくて is the te-form of the i-adjective.

それ よく言われたよ quote from manga Made in Abyss (chapter 14)
Manga: Made in Abyss (chapter 14)
Monday, February 4, 2019

よくない, Yokunai - Meaning in Japanese

In Japanese, yokunai よくない, "not good," also spelled yokunai 良くない, is the negative form of ii いい, "good."

Fortunately, there isn't much special about it. It's just the negative of ii いい.

The word yokunakatta よくなかった would be "was not good," past negative. Technically, both yokunai and yokunakatta are inflections of the i-adjective yoi よい, not of ii いい, but ii is never inflected, ii and yoi are synonymous, and ii is more common, so they're de facto inflections of ii.

Example of yokunai よくない from manga Wotaku ni Koi wa Muzukashii ヲタクに恋は難しい (chapter 5)
Manga: Wotaku ni Koi wa Muzukashii ヲタクに恋は難しい (chapter 5)

悪くない, Warukunai - Meaning in Japanese

In Japanese, warukunai 悪くない means literally "not bad," the negative form of warui 悪い, "bad." The word warukunai can also mean "it's not my fault" or "it's not his fault," since warui can be used to say something is something's fault. For the same reason, warukunai can also mean there's nothing "wrong" with something.

The word warukunakatta 悪くなかった, "was not bad," past negative form, would also work similarly but in the past.

・・・・・・・・・ヒナ悪くないもん quote from manga Rozen Maiden (chapter 14)
Saturday, February 2, 2019

よかった, Yokatta - Meaning in Japanese, Grammar

In Japanese, yokatta よかった means a number of things depending on context. First off: used alone, yokatta means "that's a relief." Second: it means it was good you did something, or it would have been good if you had done something you didn't. And, third: it's the past form of ii いい, so it means literally "was good."

ザァァァァ こんなことならコンビニで傘買えばよかった quote from manga Watashi ga Motenai no wa Dou Kangaetemo Omaera ga Warui! 私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い! (chapter 5)
Manga: Watashi ga Motenai no wa Dou Kangaetemo Omaera ga Warui! 私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い! (chapter 5)
Wednesday, January 30, 2019

方がいい, Hou ga ii - Meaning in Japanese

In Japanese, hou ga ii 方がいい means "it's better if" most of the time. It can be used in three ways: to advise to do something, to warn them to not do something, or to simply state you think it would be better if something happened or not.

A variant is hou ga yoi 方がよい. Also be spelled hou ga ii/yoi 方が良い, ほうがいい, ほうがよい.

事故は無い方がいいから。 quote from manga Mob Psycho 100 モブサイコ100 (chapter 53)
Manga: Mob Psycho 100, Mobu Saiko Hyaku モブサイコ100 (chapter 53)

悪かった, Warukatta - Meaning in Japanese

In Japanese, warukatta 悪かった often means "sorry for that" or "it was his fault," although, literally, warukatta means "was bad." It's the past form of the i-adjective warui 悪い, "bad," which can used to say "sorry" and blame people for things.

Example of 悪かった used in manga.
Manga: Holy Land (chapter 39)
Tuesday, January 29, 2019

悪ぃ, 悪ィ, ワリぃ, ワリィ, わりぃ, Warii - Meaning in Japanese

In Japanese, warii 悪ぃ means "sorry" or "my bad" most of the time. It's also spelled 悪ィ, わりぃ, ワリィ, etc. It's a relaxed pronunciation of warui 悪い, so everything warui means warii means too.

悪ィ・・・人違い! quote from manga Holy Land (chapter 1)
Manga: Holy Land (chapter 1)
Tuesday, January 22, 2019

Warui Slime Janai yo 悪いスライムじゃないよ

The phrase warui slime janai yo, or rather, warui suraimu janai yo 悪いスライムじゃないよ, meaning "[I'm] not a bad slime," comes from the RPG series Dragon Quest: it's a catch-phrase used used by NPC slimes to tell the player they aren't going to fight him.

*「いじめないでくれよー。ぼくは わるいスライムじゃないよ。 quote from game Dragon Quest IV ドラゴンクエストIV
Game: Dragon Quest IV, Doragon Kuesto Foo ドラゴンクエストIV

悪い, Warui - Meaning in Japanese

In Japanese, meaning of warui 悪い would be literally "bad." It's an i-adjective. Note, however, that a lot of times warui and its inflections have other meanings and usage, like to say "sorry," to say somebody is at "fault," to ask what's "wrong" about something, and so on.

Since it can be pretty hard to tell which meaning exactly you're facing in any given phrase, I recommend you to read the whole article to familiarize yourself with all the ways warui can be used, rather than just reading a few sections.