Tuesday, October 1, 2019

korya, sorya, arya こりゃ, そりゃ, ありゃ

In Japanese, korya, sorya, arya こりゃ, そりゃ, ありゃ are contractions of kore, sore, are これ, それ, あれ marked as the topic by the wa は particle.

For example: nanda korya なんだこりゃ means the same thing as nanda kore wa なんだこれは, "what is this?!" See also: nani kore なにこれ and emotive right-dislocation.

Interrogative pronouns, like dore どれ, can't be marked as the topic, so there's no contraction for dore wa どれは. However, the word dorya どりゃ does exist, and it does come from dore どれ, but its usage is different.

The word dorya is used to say "how do you like that!" when someone just did something, or will do something. In anime, it's generally used after a character attacks another, and then it's translated as "take that!" or something similar.

Examples

For reference, some examples:

うお!? !?なんじゃこりゃあ!! ぶ!!
Manga: Fullmetal Alchemist, Hagane no Renkinjutsushi 鋼の錬金術師 (Chapter 4, 車上の戦い)
  • Context: Edward Elric エドワード・エルリック uses alchemy to knot a gun.
  • uo!?
    うお!?
    Oof!?
  • !? nanja koryaa!!
    !?なんじゃこりゃあ!!
    What is this!?
    (emotive right-dislocation.)
  • bu!!
    ぶ!!
    *hurt noises*
淳兄の高校生やったころは そりゃもう 格好よかなんてもんじゃなかったですよ ケンカもめっぽう強かし 頭もよかし
Manga: Kids on the Slope, Sakamichi no Apollon 坂道のアポロン (Chapter 18)
  • Context: the speaker confidently talks about how amazing Jun was.
  • Jun-nii no koukousei yatta koro wa
    淳兄の高校生やったころは
    Around the time brother Jun [was] a high school student.
  • sorya mou
    そりゃもう
    "That [was] already."
    • Expression used to say something is incredible.
  • kakkou-yoka nante mon janakatta desu yo
    格好よかなんてもんじゃなかったです
    Not something [you'd call just] cool.
    • Note: this is kyuushuu dialect. In which i-adjectives sometimes end in ka instead.
    • kakkou-yoka
      格好よか
      Cool.
    • kakkou-yoi
      格好よい
      (same meaning.)
    • kakkou-ii
      格好いい
      (same meaning.)
  • kenka mo meppou tsuyokashi
    ケンカめっぽう強かし
    In fighting, too, [he was] extremely strong.
    • tsuyoka
      強か
      Strong.
    • tsuyoi
      強い
      (same meaning.)
  • atama mo yokashi
    頭もよかし
    [He was also smart.]
    • atama ga yoka
      頭がよか
      "Head is good."
      To be smart.
    • atama ga yoi
      頭がよい
      (same meaning.)
    • atama ga ii
      頭がいい

      (same meaning.)
kosoado kotoba こそあど言葉

No comments:

Post a Comment

Leave your komento コメント in this posuto ポスト of this burogu ブログ with your questions about Japanese, doubts or whatever!

All comments are moderated and won't show up until approved. Spam, links to illegal websites, and inappropriate content won't be published.

You're viewing the mobile version of the site.
Desktop version.