The Jisho Kioku is a Chrome extension that adds a number of features to the online Japanese-English dictionary Jisho.org. These features are: shows the last dozen kanji you've picked from radical search; lets you quickly filter radicals by their names; records the last hundred searches you've made; and lets you bookmark random vocabulary so you can review it later.
One very popular game that almost everyone knows from a certain meme is Gyakuten Saiban 逆転裁判, also known as Ace Attorney, where the lawyer Naruhodo Ryuuichi 成歩堂龍一, a.k.a. Phoenix Wright goes around lawyering miraculously. Since this is really fun game with a lot of Japanese text to read and that requires actually understanding the phrases to win, I decided to compile in this post some of the vocabulary you need to play the game in Japanese.
In English, raws are the untranslated manga chapters and anime episodes. A raw manga, or manga raw, is the manga as written in Japanese. A raw anime, or anime raw, is the anime without subtitles and in Japanese, as opposed to an English dubbed version.
A lot of series are consumed through official translations or unofficial ones (scanlations, fansubs). A translation, no matter how well-done, is a creative process that changes what the original author intended to convey by mixing in the interpretation of the translator.
If a joke goes over the translator's head, for example, or if he can't translate the joke, it won't make it to the translation, so fans strive to read the raws and watch the raws in order to skip this middleman.
In Japanese, yappari やっぱり means the same thing as yahari やはり. It means "just like I thought," or "as expected," though there are some other uses, too. See the article about yahari やはり for details.
In Japanese, the words that mean "good" and "bad" are ii いい, yoi 良い, and warui 悪い. As you may have already guessed, these words aren't as simple as the words "good" and "bad" in English, because the article barely started and we already have a problem: there's three of them!
In this blog I have explained the meanings of many Japanese words often used in manga and anime. I have explained so many words that in this post I'll just link all the words I have explained so you can learn them all at once!
Perhaps the word I had the most problem understand its meaning in Japanese was kagiri 限り, and later the verb it came from: kagiru 限る, specially its negative form: kagiranai 限らない. They often show up in already confusing sentences and only make them even harder to decipher. So here I'm going to explain what they mean.
Like (probably) every other language in the world, the Japanese language also has adjectives. But how do the Japanese adjectives work? How do you tell an adjective from another word? How is the sentence structure with adjectives involved? In this article, I'll explain a little about them.