Tuesday, January 10, 2017

yappari やっぱり

In Japanese, yappari やっぱり means the same thing as yahari やはり. It means "just like I thought," or "as expected," though there are some other uses, too. See the article about yahari やはり for details.

It's also spelled yappari 矢っ張り, with kanji.


For reference, an example of yappari やっぱり being used in Japanese.

こないだもーー ねー君って彼女とかいるのー? え・・・・・・ 居ないけど? やっぱり! 彼女いないって 居そうに無いもんねー! 超ウケル! ふふっ
Manga: Kaguya-sama wa Kokurasetai ~Tensai-Tachi no Ren'ai Zunousen かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~ (Chapter 6, 白銀御行は隠したい)
  • Context: a guy remembers his dark past.
  • konaida mo----
    The other day, too...
  • nee, kimi tte
    kanojo toka iru noo?

    Hey, do you have a girlfriend or something like that?
    • The tte って here is a topic marker, not a quotative marker.
  • e...... inai kedo......
    え・・・・・・ 居ないけど?
    Eh...... [I] don't, but [why are you asking?]......
  • yappari!
    [Just as I thought]!
  • kanojo inai tte~~!
    [He said] [he] doesn't have a girlfriend!
  • isou ni nai mon ne~~!
    [He] doesn't seem like [he] would have [one], right~~
    • Here, a second girl says the guy doesn't looks like he would have a girlfriend. She's judging him by his appearances.
    • mon もん
    • ne
  • chou ukeru!
    [That's] super funny!
    • ukeru 受ける
      To receive. (literally.)
      To find funny. (slang.)
  • fufu'

No comments:

Post a Comment

Leave your komento コメント in this posuto ポスト of this burogu ブログ with your questions about Japanese, doubts or whatever!

All comments are moderated and won't show up until approved. Spam, links to illegal websites, and inappropriate content won't be published.