Friday, May 3, 2019


In Japanese, ~to ii ~to ii ~といい~といい is a pattern used when citing two things about a situation before concluding something the situation.

  • nedan to ii, shitsu to ii, manzoku desu
    (Citing) the price, the quality, (conclusion) [I'm] satisfied.
    • Given the price and the quality, I'm satisfied with this.

They're also spelled to ii と言い, from to iu と言う, "to say." Not to be confused with the other to ii といい, which's from "good," ii 良い.

The pattern can repeat for more than two things, but it's usually just two things.


エドガーさんこいつあたしの想像以上にヤバイヤツです!! 格好といい言動といいこいつは規格外の変態だ・・・・・・!!
Manga: Kemono Michi けものみち (Chapter 3)
  • Edogaa-san
    atashi no souzou ijou ni
    yabai yatsu desu!!

    Edgar-san, this [guy] is more dangerous than I imagined!
  • kakkou to ii
    gendou to ii
    koitsu wa kikaku-gai no
    hentai da......!!
    (Citing) [his] appearance, the things [he] said and did, (conclusion) this guy is an unparalleled pervert......!!
    • Given how he looks, and what he says and does, this guy is way worse than the average pervert......!!
    • kakkou

      Appearance. Looks. Outfit.
    • gendou
      What one says and does. In other words:
    • kotoba to koudou
      Words and actions.
    • kikaku-gai
      Outside of the standard. Like no other. Without compare. Unparalleled.

No comments:

Post a Comment

Leave your komento コメント in this posuto ポスト of this burogu ブログ with your questions about Japanese, doubts or whatever!

All comments are moderated and won't show up until approved. Spam, links to illegal websites, and inappropriate content won't be published.