Friday, June 12, 2020

maji-manji マジ卍

In Japanese, maji-manji マジ卍 means the same thing as maji-yabai マジやばい. It's a JK slang used when something is intense, either intensely good, cool, awesome, epic, or intensely bad, horrible, awful, terrifying, dangerous.

The manji 卍 is also used as an internet slang when you're hyped up, excited for something.

See the article about the usage of the swastika in Japanese for details. This article is just for examples of usage.

四宮先輩・・・・・・ まじ卍っす・・・・・・ それ どういう意味ですか? 僕もわかりません・・・・・・
Manga: Kaguya-sama wa Kokurasetai ~Tensai-Tachi no Ren'ai Zunousen~ かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~ (Chapter 82, かぐや様は断らない)

Examples

四宮先輩・・・・・・ まじ卍っす・・・・・・ それ どういう意味ですか? 僕もわかりません・・・・・・
Manga: Kaguya-sama wa Kokurasetai ~Tensai-Tachi no Ren'ai Zunousen~ かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~ (Chapter 82, かぐや様は断らない)
  • Context: Shinomiya Kaguya 四宮かぐや did a favor for her kouhai, Ishigami Yuu 石上優, who tells her:
  • Shinomiya-senpai......
    四宮先輩・・・・・・
    (character name.)
  • maji-manji ssu......
    まじ卍っす・・・・・・
    [You] are maji-manji......
    [You] are [seriously awesome]......
  • sore, douiu imi desu ka?
    それ どういう意味ですか?
    That, [what] does [it] mean?
  • boku mo wakarimasen......
    僕もわかりません・・・・・・
    [I] don't know either......
生徒会室誰もいないし~ 聞いてないし~よーじおわんないし~マジ卍~ てなわけでヒマジンは図書室にシューゴー
Character: Hayasaka Ai 早坂愛
Anime: Kaguya-sama wa Kokurasetai? ~Tensai-Tachi no Ren'ai Zunousen~ かぐや様は告らせたい?~天才たちの恋愛頭脳戦~ (Season 2) (Episode 1, Stitch)
  • seitokai-shitsu dare mo inai shi~
    生徒会室誰もいない
    There's nobody in the student council room.
  • kiitenai shi~
    聞いてないし~
    [I] didn't hear [about this].
  • yooji owan'naishi~
    よーじおわんないし~
    The things [I] have to do don't end~ (i.e. Hayasaka's errands don't end.)
    • youji owaranai shi
      用事終らないし
      (same phrase, properly spelled.)
  • maji-manji~
    マジ卍
    [This is the worst]~
  • te na wake de himajin wa toshoshitsu ni shuugoo
    てなわけでヒマジンは図書室にシューゴー
    [Given that], people with free time meet up in the library.
    • himajin
      暇人
      A person who is hima 暇, being "free," not busy.
    • shuugou suru
      集合する
      To assemble. To convene. To meet up.
ヤンキーギャル奥義 マジ卍固め
Manga: Kamio Yui wa Kami wo Yui 神緒ゆいは髪を結い (Chapter 4, オルチャン激突祭)
  • Context: gyaru Mai-nyun まいにゅん unleashes her ultimate technique on sukeban Kamio Yui 神緒ゆい.
  • yankii gyaru ougi
    ヤンキーギャル奥義
    Delinquent gal secret technique.
  • maji-manji-gatame
    マジ卍固め
    Serious swastika hold.
    • manji-gatame
      卍固め
      Swastika hold. (literally.)
      Octopus hold. (English name for the same wrestling technique.)
    • This is the skill that Mai-nyun acquired after arduous training as a gyaru. Don't ask me what in the world that training was. I have absolutely no idea.
    • Unlike the normal manji-gatame, which targets only a few vital spots, the maji-manji-gatame targets 109 vital spots, according to the manga.
    • This number, 109, pronounced maru-kyuu, literally "circle nine," with "circle" being a way to say "zero" when spelling out numbers, is in reference to the iconic department store in Shibuya 渋谷, the Ichi-maru-kyuu 109, which is a tower with a red 109 written on it.
Example of manji poosu 卍ポーズ, "swastika pose."
Anime: Kaguya-sama wa Kokurasetai? ~Tensai-Tachi no Ren'ai Zunousen~ かぐや様は告らせたい?~天才たちの恋愛頭脳戦~ (Season 2) (Episode 11)
  • manji-poosu
    卍ポース
    Swastika pose. (a Japanese fad.)

No comments:

Post a Comment

Leave your komento コメント in this posuto ポスト of this burogu ブログ with your questions about Japanese, doubts or whatever!

All comments are moderated and won't show up until approved. Spam, links to illegal websites, and inappropriate content won't be published.