And kanji with manga
Tuesday, March 31, 2020

Lightning background

In manga and anime, a lightning in the background of a panel or behind a character means they're shocked, as in, startled, dumbfounded, astonished.

In Japanese, this is called inazuma furasshu イナズマフラッシュ, "lightning flash," or kaminari furasshu カミナリフラッシュ, "thunder flash." The word "flash" refers to the sparks along the lightning, which are instances of Beta Flash.

Akino Sakura 秋野桜, example of osoroshii ko 恐ろしい子.
Anime: Ore wo Suki nano wa Omae dake kayo 俺を好きなのはお前だけかよ (Episode 2)

Examples

For reference, some examples:

どうかお願いしますサターニャさん・・・ いえ サターニャ様
Manga: Gabriel DropOut, ガヴリールドロップアウト (Chapter 9)
  • Context: Raphiel ラフィエル plays Satania サターニャ like a fiddle.
  • douka onegai shimasu
    Sataanya-san...

    どうかお願いしますサターニャさん・・・
    Please [do it for me], Satania-san.
  • ie
    Sataanya-sama

    いえ サターニャ
    No. Satania-sama.
  • zugyaan
    ズギャーン
    *kaboom*
  • Here, Raphiel makes Satania feel important by using the ~sama ~様 suffix, which has added reverence. Raphiel only used the suffix here to compel Satania into doing something for her, but nevertheless managed to fawn her over with this display of blatant flattery.

Hoshinomori Chiaki 星ノ守千秋, shocked with a thunder in the background.
Anime: Gamers!, ゲーマーズ! (Episode 6)

References

No comments:

Post a Comment

Leave your komento コメント in this posuto ポスト of this burogu ブログ with your questions about Japanese, doubts or whatever!

All comments are moderated and won't show up until approved. Spam, links to illegal websites, and inappropriate content won't be published.