In Japanese, otoko 男 means a "man," and otoko 漢 means a "MAN." A man among men. Whose pride, bravery, and dignity is unrivaled.
This, of course, isn't an actual word. It's a meme. It shows up in manga and anime from time to time.
Character: Mikami Satoru 三上悟
Anime: Tensei shitara Slime Datta Ken, 転生したらスライムだった件 (Episode 1)
Anime: Tensei shitara Slime Datta Ken, 転生したらスライムだった件 (Episode 1)
- otoko (jishou)
漢(自称)
Man among men (self-proclaimed).
Normally, "man" in Japanese is spelled otoko 男, as seen in words like:
The manga slang otoko 漢 is an ateji, that is, we're spelling with a certain kanji a word that doesn't have kanji or is normally spelled with different kanji.
In this case, 漢 is the kanji for "man" in Chinese. Normally, it can only be read as kan 漢 in Japanese, like in chikan 痴漢, "foolish man," "molester."
Another manga ateji is otokonoko 男の娘, "male girl," a.k.a. a "trap."
No comments: