And kanji with manga
Thursday, April 18, 2019

chinchin - Meaning in Japanese

In Japanese, chinchin ちんちん means multiple things: it's a childish way to say "penis." it can refer to a kind of dog trick; or to hopping on one leg; to a sound bells and microwave ovens make; to a different sound that kettles and boiling water make; it can mean jealousy; or that a couple has a good relationship; it's a term for the fry (young fish) of a black porgy; in soccer it means to win one-sidedly; and it can refer to a numbing feeling from cold. It's also spelled chinchin チンチン, and also romanized tintin.

Pes ペス, a phallic dog.
Character: Pes ペス
Anime: Kaguya-sama wa Kokurasetai ~Tensai-Tachi no Ren'ai Zunousen かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~ (Episode 7, Cropped)

"Penis"

The word chinchin ちんちん is a way to say "penis" in Japanese, but it's children's language. like "wiener," or "pee pee," "wee wee" in English.

The technical term for "penis" in Japanese would be inkei 陰茎.

・・・・・・・・・ちんちん
Manga: Kaguya-sama wa Kokurasetai ~Tensai-Tachi no Ren'ai Zunousen~ かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~ (Chapter 27, かぐや様は堪えたい)
  • Context: the pinnacle of comedy.
  • .........chinchin
    ・・・・・・・・・ちんちん
    .........pee pee.
カオル殿!! 風呂は沸いていますか? 拙者久しぶりに兄者と入ります!! 着替えがないから兄者のを借ります!! 兄者ちんちん見せて ちんちん!!
Manga: Danna ga Nani wo Itteiru ka Wakaranai Ken 旦那が何を言っているかわからない件 (Chapter 4, 性別を超え 血を超え 出でよ男の娘)
  • Context: no context in the world will make this make any sense.
  • Kaoru-dono!!
    カオル殿!!
    (character name.)
  • furo wa waite-imasuka?
    風呂は沸いていますか?
    Is the bath warmed up?
  • sessha hisashiburi ni anija to hairimasu!!
    拙者久しぶりに兄者入ります!!
    I will, for the first time in a long time, enter [the bath] with my brother!!
  • kigae ga nai kara anija no wo karimasu!!
    着替えがないから兄者のを借ります!!
    [I] don't have a change of clothes so [I'll] borrow brother's!!
  • anija chinchin misete, chinchin!!
    兄者ちんちん見せ ちんちん!!
    Brother, show me [your] wiener, [your] wiener!!

Ochinchin

The word ochinchin おちんちん means "penis," and only "penis." It doesn't have the other meanings of chinchin. This happens because body parts, such as penises, can get a polite o- お~ prefix prefixed to them.

Dog Trick

The word chinchin ちんちん can also refer to a certain "dog trick," inu no gei 犬の芸, in which the dog puts its two front paws up, and appears stand up. Actually, it's often more like the dog is sitting with its two hind paws on the floor.

Pes ペス doing a dog trick called chinchin ちんちん.
Character: Pes ペス
Anime: Kaguya-sama wa Kokurasetai ~Tensai-Tachi no Ren'ai Zunousen かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~ (Episode 7, Cropped)

You might think that these two chinchin are somehow related, that the dog trick comes from the fight you might see the dog's chinchin while they're doing the chinchin, or something like that, but that's not the case.

This chinchin comes from chinza 鎮座, which normally means "enshrinement (of a divine spirit)." It's spelled with shizumaru 鎮まる, "to quiet down," and suwaru 座る, "to sit." A second meaning of this word is for something heavy to occupy a space, or rather, for something heavy to sit down, which's what's happening in the case of the dog. (he's sitting down on his hind paws.)(weblio.jp)

わかったますよ 犬の芸ですよね 鎮座を語源とする所のちんちんですよね ちゃんとわかってますよ!
Character: Shinomiya Kaguya 四宮かぐや
Manga: Kaguya-sama wa Kokurasetai ~Tensai-Tachi no Ren'ai Zunousen~ かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~ (Chapter 27, かぐや様は堪えたい)
  • Context: Kaguya has done her research.
  • wakattemasu yo
    わかったますよ
    [I] get [it], [okay?]
  • inu no gei desu yo ne
    芸ですよね
    [It's] the dog trick, [isn't it?]
  • {chinza wo gogen
    to suru} tokoro no
    chinchin desu yo ne

    鎮座を語源とする所のちんちんですよね
    [It's] the "chinchin" [that] {has "chinza" for origin.}
  • chanto wakattemasu yo!
    ちゃんとわかってますよ!
    [I] get [it] [perfectly]!

Onomatopoeia

The word chinchin チンチン is also a reduplicated onomatopoeia used in two different cases.

Bell, Microwave

First, it's the sound of a bell ringing when it's hit by something. From this, you get derived terms like:

  • chin suru
    チンする
    To make "chin."
    • To microwave something. Because a "microwave," denshi renji 電子レンジ, makes a light beep sound when it finishes microwaving something.
  • chinchin poteto
    チンチンポテト
    "Chinchin" potato.
    • Refers to a:
    • furaido poteto
      フライドポテト
      "Fried potato." French fries. Chips.
    • That you make using a microwave.

Hot

A second chinchin チンチン onomatopoeia refers to the whistling sound that water makes when it's very hot inside of a kettle. It's also sort of a mimetic word, since it can refer to any liquid that's boiling hot, sizzling, regardless of whether it's making a chinchin sound or not.

効かねェからだよ 今度ァてつてつがチンチンだよオイ・・・!! シュウウ ※一部地域で“熱々”のことだからね! 熱で赤く・・・!
Manga: Boku no Hero Academia, 僕のヒーローアカデミア (Chapter 204, チューニング)
  • Context: Tetsutetsu Tetsutetsu 鉄哲徹鐵, whose body turns into "iron," tetsu 鉄, explains why he is the to face Todoroki Shouto 轟焦凍 in battle, who can use fire.
  • kikanee kara da yo
    効かねからだよ
    Because [it] doesn't have effect!
    Because the fire doesn't work on me!
    • kiku
      効く
      To have effect.
  • kondo a Tetsutetsu ga chinchin da yo oi...!!
    今度てつてつチンチンだよオイ・・・!!
    Tetsutetsu is chinchin now, oy...!!
  • shuuu
    シュウウ
    *vapor fuming*
    (onomatopoeia.)
  • ichibu chiiki de "atsu-atsu" no koto da kara ne!
    ※一部地域“熱”のことだから
    ※In a certain region [it] means "atsu-atsu" [you see]!
    • “” - quotation marks.
    • Not to be confused with the chinchin that means "penis."
    • atsu-atsu, "very hot" - intensifying reduplication of atsui 熱い, "hot."
  • netsu de akaku [natta]...!
    熱で赤く・・・!
    [He] [became] hot with heat...!
    (incomplete sentence.)

Jealousy

The word chinchin ちんちん can also mean "jealousy." This comes actually comes from the boiling water sound meaning. You know how in cartoons when a character is angry their face becomes red like a tomato and then vapor starts coming out from their ears and stuff? It's the same thing, but jealousy instead of anger.

ちんちんかもかも

The term chinchin-kamokamo ちんちんかもかも refers to a couple that's in extremely good terms. It comes from the jealousy meaning of chinchin, in the sense that they're in such good terms that it makes you feel jealous for their relationship.

It's also abbreviated chichin-kamo ちんちんかも, and even just chinchin ちんちん. So you have a chinchin that comes from a chinchin that comes from another chinchin.

References

1 comment:

Leave your komento コメント in this posuto ポスト of this burogu ブログ with your questions about Japanese, doubts or whatever!

All comments are moderated and won't show up until approved. Spam, links to illegal websites, and inappropriate content won't be published.

  1. "So you have a chinchin that comes from a chinchin that comes from another chinchin."

    Haha, I thought you meant their good relationship comes from the guy's ochinchin, before I counted up the chinchins properly. Or it _could_ be a chinchin that comes from a chinchin that comes from another chinchin that comes from yet another chinchin, maybe!

    ReplyDelete