Friday, February 2, 2018

How to Say "Trap" in Japanese

In Japanese, a "trap" of the sort setup by someone to cause harm is called wana 罠. Specifically, a hole in the ground is an otoshiana 落とし穴, literally "hole to drop (someone) into." And kind of "setup" of a device, trap or not, is called a shikake 仕掛け.

The katakanization of "trap," torappu トラップ, is used to refer to a number of things that are called "trap" in English, including the music genre, "trap," the soccer move, to "trap" a ball, any device which may be called a "trap," and, also, from Yu-gi-oh, a "trap card" would be called a torappu kaado トラップカード, but sometimes written with the kanji for wana 罠 instead, as torappu kaado 罠カード.

A "trap" in regards to a "boy who looks like a girl" in Japanese would be called an otokonoko 男の娘. A reverse-trap, a "girl who looks like a boy," would be an onnanoko 雄んなの子.

See Also

No comments:

Post a Comment

Leave your komento コメント in this posuto ポスト of this burogu ブログ with your questions about Japanese, doubts or whatever!

Comments made in bad faith or containing spoilers or language inappropriate for the post will be removed.