Wednesday, January 31, 2018

oppai おっぱい

In Japanese, oppai おっぱい means "boobs" or "breast milk." It's a slang. When it means breast milk, it's either used by small children or by mothers talking to or about their children, babies, etc. about breast-feeding. In every other case, and in anime specially, it means boobs, which is what this article is about.

The word oppai in Japanese, おっぱい, as written in a yellow hoodie worn by Saitama サイタマ, also known as Caped Baldy, a character from the webcomic, manga and anime One Punch Man ワンパンマン
Manga: One Punch Man, Wan Pan Man ワンパンマン

(they actually sell that oppai hoodie, by the way)

How to Say "Furry" in Japanese

Something which is "furry," the adjective, is kedarake 毛だらけ, literally "full of fur."

The term for furry characters in manga and anime and anthropomorphic characters based on animals is kemono ケモノ. Generally, the term "beast ears," kemonomimi 獣耳 is associated with characters that only feature animal ears.

The term kemono also refers to furry art in general.

Finally, a furry in Japanese, as in someone who likes furry art, is called a kemonaa ケモナー, which would be a kemono-er, a kemoner, kemoneer, or something like that.

Furry in Japanese: 検索キーワードケモナーメスケモ transcript from chapter 104 of manga Watamote: Kii sees Tomoko on the computer searching for the keyword kemonaa ケモナー, which means furry. Seen in chapter 104 of Watashi ga Motenai no wa Dou Kangaetemo Omaera ga Warui! 私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い!
Manga: Watashi ga Motenai no wa Dou Kangaetemo Omaera ga Warui! 私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い! (WataMote)
— Chapter 104.
  • sousaku kiiwaado 検索キーワード
    Search keyword
  • kemonaa ケモナー
    Kemoner.
  • mesu-kemo メスケモ
    Female furry.

Kemonomimi 獣耳

In Japanese, kemonomimi 獣耳 means "beast ears," or "ears," mimi 耳, of a "beast," kemono. In anime, kemonomimi ケモノ耳 generally refers to any character that has animal ears. When it's "cat ears," it's normally called nekomimi 猫耳 instead.

Example of kemonomimi ケモノ耳 found in characters from the anime Kemono Friends

The term kemono ケモノ is used for anime characters featuring fur and other animal parts besides only the ears. Because kemono is sometimes abbreviated to just kemo ケモ, the term kemomimi ケモ耳 is synonymous with kemonomimi.

おねショタ, Oneshota - Meaning in Japanese

In Japanese, oneshota おねショタ refers to scenarios and situations in manga, anime, fanfics, doujinshi, etc. where a young boy is paired, or is in a relationship, or is shipped, with an an older girl, usually his older sister, senpai, or teacher.

An example of oneshota pairing: Lucoa and Shouta from the anime Kobayashi-san Chi no Meidoragon 小林さんちのメイドラゴン, episode 7: the beach episode.
Anime: Kobayashi-san Chi no Meidoragon 小林さんちのメイドラゴン (episode 7)
  • An example of oneshota pairing:
    Lucoa x Shouta.

Types of Loli & Shota

For reference, a list of types of loli and shota characters.

Shota ショタ

Have you ever done 70% of the things for the sake of completeness? Anyway, here's the meaning of the word "shota" in Japanese.

Shotacon ショタコン

Extremely often, you see this word in anime-related forums: shotacon. It's in practically every single thread. Okay, that's bullshit. I don't recall ever seeing anybody use it. But for the sake of completeness, this time I wrote a post about the meaning of shotacon.

Lolicon ロリコン

The term lolicon is one that's rarely seen in manga and anime, and that's mostly used by the English-speaking anime community instead. In this post I'll explain what lolicon means in the fandom, and what lolicon means in Japanese.

Loli ロリ

Everyone knows what a loli is. EVERYONE. Okay, fine, not everyone everyone, but most people who've spent more than ten minutes on virtually any anime forum know what it means. So, for you who's still uninitiated, a post about the meaning of loli, so you can smugly know more about it the people who've befuddled you.
Saturday, January 27, 2018

Kabedon 壁ドン

You know how sometimes in anime a guys places his hand on a wall to flirt with someone or to threaten them? Well, did you know that's called a kabedon in Japanese?

More literally, a kabe-don 壁ドン happens when someone puts their hand, arm, elbow, or even legs on a "wall," kabe 壁, with enough force to make a sound of impact, DON! ドン!

An example of kabedon 壁ドン between two guys from the manga Wotaku ni Koi wa Muzukashii ヲタクに恋は難しい
Manga: Wotaku ni Koi wa Muzukashii ヲタクに恋は難しい

Did Kanna Really Say Cuckold in Kobayashi-san Chi no Maid Dragon?

In Kobayashi-san Chi no Maidragon there was scene where Kanna literally says netorare (written as NTR in the manga). Some subtitles have turned their eyes away, putting something completely unrelated in place, others left it untranslated, while some translated the phrase as "cuckold."

Kanna saying "cuckold" or "netorare" in the manga and anime Kobayashi-san Chi no Maid Dragon

Now, the watchers who were paying attention probably found this translation a bit odd. After all, everything indicates Kanna showed up because she thought Kobayashi took Tohru away from her. So, if anything, Kanna is in the role of "cuckold" here, not Kobayashi. Why'd she call Kobayashi a "cuckold" when Kobayashi got the girl (Tohru)?

Friday, January 26, 2018

NTR

The abbreviation NTR stands for netorare 寝取られ or netori 寝取り.

Kanna saying NTR / netorare 寝取られ from the manga Kobayashi-san Chi no Maidragon

Besides NTR, the abbreviations NTL, NTRR, and NTRS also exist.

Netorare

Within the anime fandom, netorare 寝取られ refers to a genre of pornography featuring "cuckolding" and people "cheating" on their partners romantically or sexually. It's often associated with hentai and doujinshi 同人誌.

Sometimes netorare is abbreviated to NTR.
Thursday, January 25, 2018

waifu ワイフ

In anime, your "waifu" refers to your 2D wife. That is, the girl character your love the most. If you were to marry a character in anime, it would be your waifu.
Wednesday, January 24, 2018

do-S, do-M ドS,ドM

There's two terms in Japanese, do-S ドS and do-M ドM, also written do-S 弩S and do-M 弩M, which I think deserve some explaining. Obviously, when you look at them like that it's obvious they have to do with S&M, sadism and masochism. But most of the time you'll see either do-S or do-M written alone, so people who don't know about it won't realize right off the bat it's about S&M. (at least I hadn't)

do- ド~ Prefix - Meaning

Sometimes, the syllable do ド is added before a word in Japanese. For example do-inaka ド田舎, do-mannaka ド真ん中, do-heta ド下手, and so on. But what does the prefix do mean in Japanese?

Basically, it just adds emphasis. You can translate it as "very" or "super" or "hyper" or "mega" or "ultra" or "master" or "blaster," etc. However, note that do ド prefix isn't used the same way as "very" in English, that is, you don't (normally) say "very happy" by saying do-ureshii ド嬉しい.

Instead, the do ド prefix is found mostly in certain specific words. For example, inaka 田舎 means "countryside," so do-inaka ド田舎 would mean "super countryside." But that sounds stupid in English, so it'd probably be translated like the "boondocks" or whatever makes sense.

doinaka ド田舎 written in the manga Drifters ドリフターズ in a map to Kyushu's Shimadzu
Saturday, January 20, 2018

Types of Otaku

In Japanese, the term otaku オタク, wotaku ヲタク, and the abbreviations wota ヲタ and ota オタ, refer not only to anime enthusiasts but also pretty much every sort of enthusiast, hobbyist, nerd, or pretty much any weirdo with some sort of odd interest, knowledge and passion about anything.

Thus, here's a list of types of otaku in Japanese and their respective meanings in English:
Sunday, January 7, 2018

Wota ヲタ

In Japanese, word wota ヲタ is an abbreviation of wotaku ヲタク, and is frequently used to refer to things related to otaku オタク. Sometimes ota オタ is used the same way.

For example, wotagei ヲタ芸 or otagei オタ芸, literally "otaku performance," is a notorious type of dance performed by fans of idols (otaku) in support for their idols.

Words for types of otaku may also feature this abbreviation. For example, aniwota アニヲタ is the abbreviation of anime wotaku アニメヲタク, an "anime otaku."
Wednesday, January 3, 2018

Wotaku ヲタク

So, this season there seems to be an anime called Wotaku ni Koi wa Muzukashii ヲタクに恋は難しい, a romcom between an otaku and a fujoshi, literally "for an otaku love is difficult." And, despite me saying the word otaku over and over, you can see that in Japanese the word is wotaku ヲタク, not otaku オタク. After all, what's the difference between otaku and wotaku? What does wotaku mean?