In Japanese, suke-bura 透けブラ means a bra that's visible underneath clothes, typically due to a wet shirt. It's also romanized sukebra.
Anime: Dagashikashi だがしかし (Season 2) (Episode 2, Stitch, Cropped)
In Japanese, suke-bura 透けブラ means a bra that's visible underneath clothes, typically due to a wet shirt. It's also romanized sukebra.
In Japanese, enjo-kousai 援助交際 typically means a form of underage prostitution in which an older man pays a younger girl to date and have sex with him, which is at least two crimes.
In the broadest sense of the word, "compensated dating," literally "intermingling," kousai, for financial "support," enjo, there's a possibility that no crime is being committed, so long they're only having a date, like going to the karaoke, and the girl isn't underage.
Since compensated dating can also refer to other stuff like "sugaring," papa-katsu パパ活, and a rental girlfriend, I'll also include these terms in this article. In rare cases, it's also been translated as "subsidized dating."
Disclaimer: this article is for informational purposes only and doesn't endorse any of the practices listed in it.
The term enjo-kousai is also romanized enjo kōsai. It's sometimes wrongly romanized as enjou kousai (enjo doesn't have a long vowel). It's sometimes abbreviated to enkou 援交, or enjo 援助. Also spelled enkou 円光. Also called sapooto サポート, "support," abbreviated sapo サポ.
In the English anime fandom, "know your gao's" or "know the faces" is a an NSFW meme template listing Japanese terms for four types of fetishized facial expressions: ahegao, gesugao, torogao and kusogao, plus an extra deemed the most important gao.
Unfortunately, the way the Japanese terms are labelled, or translated, in the often reposted meme is vague, inaccurate, and incorrect, so I made my own version of it, with literal translations and flowers, and I'm going to explain what the words are actually supposed to mean in Japanese.
In manga and anime, sometimes lilies are used as a background effect in panels, behind or in front of characters, and, sometimes, these white flowers are a visual pun on a romantic relationship between two girls.
For the gay counterpart, see rose background.
In manga and anime, sometimes roses are used as background effect in panels, behind or in front of characters, and, sometimes, these red flowers are a visual pun on a romantic relationship between two guys.
For the lesbian counterpart, see lily background.
In Japanese, seiteki na imi de 性的な意味で, literally "with the sexual meaning," or "in the sexual sense," is a handy phrase used to clarify a possibly ambiguous statement, making sure a double entendre is understood with its indecent meaning, as opposed to its innocent meaning.
In Japanese, torogao トロ顔 is an NSFW term meaning "drowsy face." It's often mistranslated and misinterpreted as "melting face," in particular in the meme know your gaos.
A torogao is a facial expression of (sexual) pleasure with eyes heavy, half-closed, implying the character is intoxicated or lethargic, robbed of their strength by something that felt too good.
The words "drowsy" and "groggy" are terms for such state in English, although they typically refer to sleepiness. I can't find a better word for this, so I guess torogao translates to "drowsy face."
This term was featured in the meme template know your gaos.
A lot of manga and anime feature sex-related jokes, or dirty jokes, "low jokes," shimoneta 下ネタ, besides those that are simply sexual in nature, like of the ecchi and hentai genres. So, for reference, a list of sex-related Japanese vocabulary.
In Japanese, nakadashi 中出し means literally "releasing inside," but it's often used as a sexual term: "ejaculating inside," or "internal ejaculation."
In Japanese, chikan 痴漢 means, typically, the criminal act of groping women on the train. Literally, the word means "foolish man," from there, it means a man who behaves obscenely, doing or saying inappropriate things to women, i.e. a "pervert," "molester," "groper," and so on.
In Japanese, manko マンコ means "vagina," but it's a vulgar word, so it's closer to "pussy" instead. It can also mean "to have sex." Like some other terms for body parts, it can get the o- お~ polite prefix attached to it: omanko おマンコ. It's also spelled まんこ, おまんこ.
Coincidentally, the word for "pussy," as in a "cat," is neko 猫 in Japanese, and it's also a sexual slang, referring to the "bottom" of a homosexual relationship.
See: tachi, neko, riba タチ, ネコ, リバ for details.
The technical term for "vagina (the internal canal only)" is chitsu 膣, and joseiki 女性器 is "female genitalia."
The male counterpart would be chinko チンコ.
In Japanese, chinko チンコ means "penis," but it's a vulgar word, so its closer to "dick" instead. Like some other terms for body parts, it can get the o- お~ polite prefix attached to it: ochinko おチンコ. It's also spelled ちんこ, おちんこ. It's also romanized tinko.
A less vulgar, childish variant is chinchin ちんちん, or ochinchin おちんちん. The technical term for "penis" is inkei 陰茎.
The female counterpart would be manko マンコ.
In hentai pornography, a "womb tattoo," in Japanese: inmon 淫紋, "lewd crest," is usually a crotch tattoo or lower stomach tattoo that looks like some sort of crest, or magical rune, and might or might not carry some sexual meaning.
Gyarufication, in Japanese gyaru-ka ギャル化, is the process of turning a character (or person) into a gyaru ギャル, in spin-offs, fan art or doujinshi 同人誌, or of a character turning into a gyaru by themselves, canonically within a series.
In the Japanese anime fandom, teppeki skirt, also romanized teppeki sukaato 鉄壁スカート, literally "iron-wall skirt," or less literally "impregnable skirt," refers to a skirt that absolutely never lets panties be seen, no matter the camera angle.
It does so by folding in ways inexplicable by current modern science, going as far as to ignore gravity and other laws of physics.